Rudolf Křesťan, publicista

Chraňme je!

Přimlouvám se za sprostá slova. Nemají to lehké. Vyzývám-li k jejich ochraně, nejspíš si myslíte, že jsem se pomátl. Že se mi v mozku něco přepólovalo, když pléduji za jejich hýčkání. Proč je chránit, když se jim zdánlivě daří až nezřízeně?
Jistě, jejich frekvence se slyšitelně zvyšuje, a to i ve vystoupeních před veřejností. Jenže jejich nadužívání má závažný neblahý vedlejší efekt: dotyčná slova se postupně stávají jakoby normální. Jejich původní výlučnost hyne. Ty tam jsou doby, kdy nás upoutala nezvyklost názvu filmu Věry Chytilové Kurvahošigutentag a stejně tak pojmenování Šabachovy knížky Hovno hoří.
V mnoha případech už to dneska vlastně sprostá slova nejsou. Leda s přídomkem bývalá. Ta tam je jejich vzácnost a výlučnost, která jim dávala náležitou sílu a břink. Nevím jak vy, ale já pozoruji, že u stále většího množství těchto slyšených slov – od rozmluv v autobuse až po výskyt v médiích – přestávám pociťovat jejich výjimečnost. Stávají se banalitou, normálkou a konverzačním klišé.
Když před časem velitel cizinecké policie v Hodoníně sprostě nadával svým podřízeným, měl smůlu, že to někdo nahrál a zveřejnil. Šlo o ukázkovou snůšku argotu. Dotyčný byl potrestán dočasným snížením platu. Domnívám se však, že by si mohla přisadit i pomyslná jazyková banka a pokárat ho za devalvaci slov.
Němci jsou proslulí svou akurátností, a tak stojí za zmínku, že Dieteru Bohlenovi, šéfovi poroty v tamní televizní Superstar, bylo po jeho slovních excesech určeno, které výrazy nesmí v žádném případě používat. Jistým limitujícím faktorem ve stejném tuzemském pořadu byla pro Martu Jandovou i žádost tety z Moravy, aby si dávala pozor na sprostá slova.
Někdy je však pofidérní, co je a co není součástí této slovní kategorie. Nadávka „Ty hajzle!“ byla nedávno soudně omluvena tím, že dotyčné slovo pochází z německého výrazu Häusel, který označuje domeček a zároveň i venkovský dřevěný záchod. Soudci dospěli k závěru, že tento výraz v překladu „Ty kadibudko!“ nelze pokládat ze obscénní.
Kdysi jsem si dělal čárky, kolikrát okolo sebe uslyším nadužívaný výraz „prostě“, dnes bych si mohl čárkovat, kolikrát se někdo v mé blízkosti vyjadřuje sprostě.
Výsledkem je křivda na původním poslání takových výrazů. Jsou zavlečeny tam, kam nepatří: do všednosti. Přicházejí o svou vzácnost a šťávu. Stávají se neduživými a chudokrevnými.
Chceme-li zachovat jejich razantnost, nelaškujme s nimi nad míru. Nechme je v ústraní číhat za bukem, aby vyskočily, až přijde jejich chvíle. Dráždivost zmíněných slov spočívá kromě jiného v jejich překvapivosti a nečekanosti. Stejně jako v národních parcích existují různé stupně ochrany, dopřejme jim ten nejvyšší!
K uchování syrovosti těchto slov rozhodně nepřispívá jejich trapné vypípávání v rámci vysílaných pořadů. Efekt je opačný. Aspoň u mě. Snažím se kreativně domyslet, co se skrývá za tím píp-píp-píp. Namísto jednoho jediného vypípaného slova, před nímž jsem měl být citlivě ochráněn, vyrojí se mi jich v hlavě hned několik možných – a pěkně fujtajflových.
Stejně tak přitroublé je i vyčárkování (případně „vyhvězdičkování“) v textu knižním, časopiseckém, případně internetovém. Tato metoda se tváří jako ohleduplná, ale ve skutečnosti je ohleduprázdná. Co když se nám nezdaří ta zamlčená písmenka doplnit a podlehneme pocitům méněcennosti?
To už jsou mi milejší slova vypsaná naplno. Proč je sterilizovat? Když už, tak už.
K výsadám sprostých slov patří, že při šetrném užívání jsou dráždivou vzácností. Je to podobné jako s mužskými pohledy na ženské nohy. Ještě v 19. století dámy skrývaly své kotníky. Když se pak staly běžnými i pohledy na kolena, ba i výš, předchozí rajc byl ten tam.
Ponechme zmíněná slova zahalena a zvedněme jim sukni nad kotník jen tehdy, když víme proč. Spolehlivě to ovládal Bohumil Hrabal stejně jako Jaroslav Hašek a mnozí další literáti. Zvažovali tuto ingredienci a uměli jí ochucovat svá díla.
Bylo by smutné, kdyby náš jazyk tuto vrstvu ztratil a ochudil se o její brizantnost. Kdykoliv zalistuji v Obrátilově Velkém slovníku sprostých slov stejně jako v Ouředníkově Šmírbuchu jazyku českého, je to pro mě nahlédnutí do zvláštní šperkovnice národního dědictví. Pravda, někdy je to čtení pro silnější povahy, ale nelze popřít, že jde o knihy nabité svébytnou energií.
Nejsou to slova, která by měla být dávána do placu jen tak na potkání. Tím by hrozilo (a už to hrozí), že přijdou o své já. Že zplaní. Uvadnou. Řečeno jazykem mladé generace, že už nebudou náležitě hustá.
Dokážeme-li chránit různé rostliny i ptáčky, nechť je tomu tak i u slov, která jsou takzvaně neslušná. Jsou to taky pěkní ptáčkové!
Je víc než sprosté, když někdo mluví nadmíru sprostě. Snižuje tím účinnost vzácné a výlučné jazykové složky. Držme proto nad těmito slovy ochrannou ruku – i pusu. Neberme je nadarmo.
Mnohá z nich vznikala po staletí, mají své oprávnění i rodokmen. Nezaslouží si, aby nadužíváním zplaněla a aby jejich síla šla postupně do prdele.



  Krize, která přijde
  Jak to vidí Pavel Kohout
 
   Nosorožec na rozhlasovém jevišti

   Nalaďte si             
 
   Chvála romantismu
   Navštivte