Číslo 35 / 2012.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor s hercem.
Janem Potměšilem.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

Jan Potměšil, herec

Od června do září hrajete v Celetné Antonína Důru v adaptaci Vančurova románu, který před lety převedl na plátno nezapomenutelným způsobem Jiří Menzel. Dá herci velkou práci oprostit se od výkonu Rudolfa Hrušínského?

Nechci srovnávat Menzelův nepřekonatelný film a divadlo, každý žánr má své prostředky. Pokusili jsme se jít svou vlastní cestou. Když jsme před lety začali zkoušet představení Růže pro Algernon, raději jsem nechtěl vidět americké filmové zpracování z roku 1969, i když herec v hlavní roli dostal za svůj výkon Oscara. Vždy pracujete se svou vlastní zkušeností, se svou imaginací, s komunikací se svými kolegy.

Nevzpíral se Vančurův jazyk jevištnímu zpracování?

Zpočátku jsme měli obtíž s Vančurovou složitou, ale logicky vystavěnou větou. Až posléze jsme zjistili, jak nás jeho jazyk obohacuje a správné vyslovení jeho věty přináší až pocit rozkoše.

Říkáte, že jste se museli s Vančurovým jazykem sžívat a teprve postupně jste došli k rozkoši z vyslovení jeho věty. Neprojevuje se obdobná zkušenost u Shakespeara?

Ta paralela se Shakespearem je vcelku přesná. Schopnost vyjádřit složité myšlenky, intenzivní emoce, důležitá rozhodnutí rytmem, veršem je obdivuhodná. Když jsme připravovali Hamleta nebo Richarda III., nemyslel jsem na daná pravidla, na kodex rytmu, ale soustředil jsem se na myšlenku – na to, co chce autor vyjádřit. A ve chvíli, kdy jsem se domníval, že jsem porozuměl obsahu, se zcela přirozeně dostavil rytmus, který blankvers vyžaduje.

Za ztvárnění role Richarda III. jste dostal cenu Alfréda Radoka.

Když jsem zjistil, že jsem v nominaci, velmi jsem se zaradoval. Celé to bylo velmi silné a dojemné a jsem rád, že jsem měl možnost před kolegy a hosty v Národním divadle poděkovat Jakubovi Špalkovi a všem kolegům za to, že mi umožnili, abych tu roli mohl hrát. Navíc jsme inscenaci hráli celých jedenáct let, měla asi dvě stě sedmdesát repríz.

Je podle vás Richard III. zrůda, nebo nešťastný člověk?

Dlouho jsem o tom sám přemýšlel. Když jsem si přečetl první stránku, úplně mě to šokovalo. Nejdřív jsem byl nadšením bez sebe, jak je to úžasná hra, a těšil jsem se na ni, ale pak se dostavily pochybnosti, zda mám Richarda III. hrát. Je to totiž nejen silná, ale i velmi temná hra. Nakonec jsem dospěl k tomu, že se do toho máme pustit, protože někdy je třeba namalovat i temné plátno. Není to pobídka k tomu, že se máme takto chovat, ale varování, že kdo s čím zachází, tím také schází. Shakespearův příběh je bez kompromisu. Na začátku všechno vypadá nevinně – někdo si začne jen tak lehce intrikovat, dopouští se malých nevinných lží, které všichni známe z každodenního života a jimiž pak křivíme sebe i své potomky. Tím to začíná: jestli někdo naslouchá těm světlým, dobrým věcem, nebo oněm temným, špatným, zlým.

Co pro vás osobně role Richarda III. znamenala?

Postava Richarda III. je outsider. A byl to od Jakuba Špalka geniální nápad, když přišel s tím, že nebudeme hrát Richarda III. s nějakým molitanovým hrbem, ale běžným, srozumitelným způsobem pro současnou dobu. Tak, aby bylo jasné, že někoho takového může člověk potkat na ulici. Třeba člověka s handicapem na vozíku. A najednou se to zpřítomnilo. Cítil jsem, že nemusíme nic přidávat, že to samo sebou nese moje situace, existence po úrazu.

Alena Sojková, publicistka

Foto Tomáš Tesař

Celý rozhovor najdete v tištěném vydání Týdeníku Rozhlas – na stáncích od 21. srpna.



  Češi - národ mykofágní
  Jak to vidí Jaroslav Vanča
 
  Vzpomínka na matku

  Zpěvník Jana Buriana  
 
  Jak se tvářit na videoart?
  Navštivte