V
t o m t o č í s l e : |
![]() |
číslo 10 / 2007
|
Překladatelství jsou ztráty i nálezy Martin Hilský po léta vyučuje na katedře anglistiky a amerikanistiky Filosofické fakulty Univerzity Karlovy a jeho překlady her Williama Shakespeara hrají s úspěchem divadla po celé republice. Zároveň je stále známějším a vyhledávanějším popularizátorem díla slavného alžbětinského dramatika. I když říká, že Shakespeare žádnou popularizaci nepotřebuje, protože jeho dílo mluví samo za sebe. Diváci si jistě pamatují cyklus ČT Za Shakespearem s Martinem Hilským, posluchači ČRo oblíbenou řadu Divadlo svět, ale zejména jeho komentovaný překlad Sonetů - sto padesát čtyři desetiminutových rozhlasových pořadů, každý o jedné básni... >>
T
ý d e n í k R o z h l a s - p r o g r a m o v ý a k u l t u r n í t ý d e n í k |
Obsah čísla: |