Číslo 6 / 2010.

V TOMTO ČÍSLE:.
.Rozhovor s operní zpěvačkou.
Soňou Červenou.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 


Knihu Gottland psal Mariusz Szczygieł původně pouze pro Poláky. Mimořádný úspěch však slavila i u českých čtenářů.Muž, který učí Poláky rozumět Čechům

O polském publicistovi Mariuszovi Szczygiełovi (1966) by se mohlo docela dobře říct – náš člověk ve Varšavě. Ačkoliv ještě před devíti lety neuměl ani slovo česky, je dnes v Polsku považován za jednoho z největších znalců českých poměrů, naší historie, kultury i mentality. Jeho kniha s příznačným názvem Gottland (o významných českých osobnostech jako Tomáši Baťovi, Lídě Baarové, Martě Kubišové a dalších) se stala bestsellerem.

Gottland Szczygiełovi vynesl Cenu varšavských knihkupců, byl přeložen do několika jazyků a jen v Česku se dočkal sedmi dotisků! Autor navíc získal za reportáže o Česku prestižní cenu Melchior v oblasti literatury faktu. Člen redakce největšího polského deníku Gazeta Wyborcza žije ve Varšavě, ale duchem – jak říká – dlí v Praze. Do češtiny se doslova zamiloval. Náš jazyk je pro něj prý jako hudba. „Je to, jako bych si pouštěl cédéčko. Jedu tramvají a poslouchám hudbu. To je čeština,“ říká.

Poprvé byl v Praze v roce 2000. O Česku nic nevěděl, neuměl ani slovo česky, ale jak přiznává všechno ho ohromilo. A co ho vůbec na českou stopu přivedlo?

Osudový rozhovor

První osobností, kterou Szczygieł v Česku poznal, byla Helena Vondráčková. Jedna polská redakce ho vyslala do Prahy, aby se zpěvačkou pořídil rozhovor. Ona mluví polsky, tak se domluvíte! – ujistili ho v redakci, když namítl, že by mohl mít problém s jazykem. „Helena mi vyprávěla také o Martě Kubišové. Když jsem se pak vrátil do Polska, tak jsem zjistil, že polský rozhlas nikdy nevysílal ani jednu její píseň. Tehdy jsem si řekl, že musím o Martě Kubišové něco napsat do polských novin,“ líčí Mariusz Szczygieł. Zároveň si slíbil, že se naučí česky, už jen kvůli rozhovoru s Kubišovou. Jazyky mu přitom prý jdou špatně. Ale už za rok rozhovor s Martou Kubišovou v češtině udělal. České téma a čeština ho dokonale lapily do svých sítí.

Co Polák to povstalec, co Čech to Švejk

Mariusz Szczygieł se pustil také do jednoho těžkého úkolu – chtěl demytizovat některé mýty o Češích. Jaké ale vlastně mýty o Češích u našich severních sousedů kolují? „Samozřejmě hlavní polský mýtus vyplývá z toho, že my Poláci jsme přes dvě stě let byli vždycky jen povstalci. My jsme vždy dělali povstání. Proto se považujeme za hrdiny, chováme se vždycky statečně a jsme hrdinský národ. A to nějak ovlivňuje náš postoj vůči Čechům. Bohužel ten nejhorší stereotyp v Polsku je ten, že Čech je zbabělec a vždycky všechno...“ nedoříkává raději Szczygieł. Zkusím odpovědět sama: „Prošvejkuje?“ – „Ano, prošvejkuje.“
V knize Gottland, kterou psal původně pouze pro Poláky, se proto Mariusz Szczygieł pokusil napsat o českém způsobu „přežití“. Chtěl dokázat, že český způsob přežití není lepší ani horší než ten polský. Nemínil hodnodit nebo soudit, ale pochopit. „To neznamená ospravedlňovat, ale zjistit, proč se někteří chovají tak, jak se chovají. A to byl ten hlavní úkol – ukázat Polákům, že existovala i jiná cesta, ani lepší, ani horší,“ vysvětluje Mariusz Szczygieł, kterému loni český ministr zahraničí udělil Cenu Gratias agit za šíření dobrého jména České republiky ve světě.
Jak je možné, že příslušníci dvou národů, které spolu sousedí, mají tak bohatou společnou historii, o sobě tak málo vědí a tak málo se o sebe zajímají? „Pro mne je překvapivé, že Češi a Poláci si vzájemně připadají jako exotické národy. Když v Polsku něco řeknu o Češích, tak Poláci odvětí: Ale co to povídáš? To přece není možné! Stejné Mariuszovi Szczygiełovi udělil loni český ministr zahraničí Cenu Gratias agit za šíření dobrého jména České republiky ve světěscény zažívám v Česku.“
Szczygieł je přesvědčený, že je to způsobeno mimo jiné tím, že v době totality bylo přátelství „mezi národy“ povinné. „Bylo tu nucené přátelství se Sovětským svazem, s Českou republikou, s Polskou lidovou republikou. A to nucení není normální. Proto jsme se neměli rádi a vypadalo to tak, jak to vypadalo. Ale teď se uvolnil prostor – a o tom jsem přesvědčený – abychom se vzájemně poznali. A aby ty stereotypy konečně zmizely.“

Milena Štráfeldová, redaktorka ČRo 7 – Radio Praha

Článek vznikl ve spolupráci s krajanskou rubrikou Českého rozhlasu 7 – Radia Česko Češi v zahraničí.



  Za Pickwickem proti všem
 Jak to vidí Jaroslav Vanča
 
   Krásné květy zániku

   Navštivte
 
   Muž, který učí Poláky rozumět Čechům
   Téma