Číslo 32 / 2008.

V TOMTO ČÍSLE:.
Rozhovor s klavíristou.
Liborem Nováčkem.



 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



Ivan Němec, publicista

Klasická indiánka v rozhlasové úpravě

V době „předtelevizní a předpočítačové“ měl knihu amerického romanopisce a povídkáře Jamese Fenimora Coopera Poslední Mohykán přečtenou snad každý kluk do čtrnácti let, takže ji mohl kriticky srovnávat s filmovými přepisy, které postupně vznikaly. Nevím, kolik se dnes najde posluchačů, kteří rozhlasovou úpravu Věry Barochové v duchu porovnávají s prozaickou předlohou. Ale jakápak komparace, když rozhlasová hra vznikla „volně na motivy stejnojmenné knihy“. Natočil ji režisér Ivan Holeček v roce 1997 a její reprízu uvedl v sobotu 12. července Český rozhlas 2 – Praha.

I když u dramatizace lze předpokládat, že již vzhledem k vymezenému času nezůstane zachován celek prozaické látky, patřím k divákům a posluchačům, kteří dávají přednost tomu, když se zpracovaný příběh a zobrazení postav blíží co nejvíce předloze. V rozhlasové úpravě Věry Barochové se toto očekávání naplnilo jen částečně. Příběh, jenž vychází ze skutečné historické události, k níž došlo v 18. století během sedmileté války mezi Francouzi a Angličany, je sice okleštěný o řadu epizod a pobočných motivů, ale v podstatě se přidržuje hlavních dějových zákrut prozaické předlohy. Sledujeme, jak se dcery velitele anglické pevnosti Cora a Alice v doprovodu mladého důstojníka Heywarda a s pomocí zálesáka Sokolího oka a Indiána Unkase dostávají klopotnou cestou plnou nebezpečí ke svému otci, překonávajíce při tom zákeřné nástrahy, jež jim chystá přeběhlík a zrádce Magua – Lstivá liška. Brzy poté, co šťastně dorazí, však musí anglická pevnost kapitulovat před francouzskou přesilou a ustupující vojsko je novou Maguovou zradou vystaveno krutému krveprolití, když padne do rukou zdivočelým Huronům. O dalším osudu Cory a Alice, jichž se opět zmocní proradný Magua, pak rozhodne tragický konec, v němž sice Sokolí oko Maguu zabije, ale zahyne při tom i obětující se statečný Unkas – poslední Mohykán.

Více než zjednodušená dějová linie vadí ve hře „na motivy“ schematičnost, s níž Eva Barochová zachytila jednotlivé postavy a jejich vztahy. Pravda, sám Cooperův historicko-dobrodružný román má v sobě nemalý nános dobového romantismu, jenž se občas projevuje patetickou dikcí postav i idealizovanými hrdiny, ale jestliže tyto prvky dramatizace ještě posílí tím, jak vybírá a staví dialogy, jaké nadnesené fráze vkládá do úst vypravěči, který pomáhá posunovat a komentovat děj, pak mnohé obrazy vyznívají naivně a zvučí z nich jen bezduchá prázdnota.

Bohužel tuto naivnost, vedoucí občas až k prostoduchosti, nezakryla ani režie Ivana Holečka. Představitelé některých postav (Ladislav Mrkvička, Alois Švehlík, Radoslav Brzobhatý, Ilja Racek a další), jakoby sáhli do osvědčených šuplíků jakéhosi pradávného hereckého stylu, kdy se černá postava od bílé pozná hned po prvním slově, takže vnějškový patos a celkovou zjednodušenost figur ještě zdůraznili. Nejznatelněji se to dotklo Cory a Alice (Miroslava Pleštilová, Simona Vrbická), u nichž převládly především polohy strachu, vyděšenosti a prosťoučké naivity, zatímco Cooper je ve své knize vybavil vážností, moudrostí, klidným rozmyslem a odvahou.

Hra Věry Barochové na motivy Cooperova románu Poslední Mohykán jen potvrdila starou známou pravdu, že vytvořit dobrou dramatizaci je setsakramentský kumšt.


  Jak to vidí Ivan Kraus                                     Chlápci v pozadí                                      Srpen s Jiřinou Bohdalovou